Histoire bilingue : Voyage en terre extralucide/Journey into an extralucid land (2)
Après avoir exploré la penderie, j'attaque le placard. J'y trouve des livres, des boites, des outils, bref un véritable bric-à-braque. Cela m'exalte tout en suscitant une sorte de gêne – toucher ces objets qui ont eu une vie avant, qui ont appartenu, ont été manipulés et ont été placés à cet endroit par une autre personne que moi. J'ai l'impression de m’immiscer dans quelque chose de privé. Pourtant j'ouvre une boite en ferraille. Une boite à biscuits bretons parmi d'autres. Des dizaines de photos anciennes et de cartes postales y sont entassées. J'ai trouvé mon trésor ! Je saisis une photographie. Petite, de forme carrée, les bords ondulés. Un couple, un chien à leurs pieds, prend la pose. J'y crois reconnaître ma grand-mère et le grand-père que je n'ai jamais connu. Les contours sont flous, la photo jaunie. La photo suivante est celle d'un mariage dont je ne reconnais pas les protagonistes. Sans connaître la date à laquelle a été prise cette photo, je devine qu'elle est ancienne ; outre la qualité vieillie et le format obsolète, les coupes de cheveux et les vêtements témoignent de leur époque. Une époque ancienne, révolue, nostalgique. L'ancien a souvent plus de charme que le neuf. Puis je tombe sur une carte postale ancienne de Banyuls. Je la retourne et lis la légende : Banyuls 1956. L'année terrible. L'hiver fut si rude que tous les oliviers moururent et la mer gelait au contact des galets. Mais la carte postale a semble-t-il été prise l'été à en juger par les tenues vestimentaires des personnes immortalisées et la forme touffue des arbres.
A suivre...
After having explored the wardrobe, I tackle the cupboard. I find books, boxes, tools, in other words, real odds and ends. I am excited and at the same time, I feel disturbed – touching objects that have had a life before me, that have belonged to someone else, that have been manipulated and put at that place by someone who was not me. It feels like a break in. Yet I open a metal box. One among other Breton biscuits boxes. Dozen of old photographs and postcards are piled up. I have found a treasure ! I take one of the photos. It is small, squared and with wavy brims. A couple with a dog at their feet strikes a pose. It might be my grandmother and the grandfather I have never known. The outline is blurred and the photo is yellowish. The next one shows a wedding whose characters I don't recognize. I don't know the time the photo has been taken but I guess it is quite old considering – apart from the time-worn quality and the obsolete format – the haircuts and clothes : a nostalgic, anyiquated, bygone age. What is old-fashioned is often more fascinating than what is new. Then I come across an old postcard of Banyuls. I flip it over and read the caption : Banyuls 1956. The terrible year. The winter was so harsh than all the olive trees of the area died and the sea froze at the contact of the pebbles. Yet the postcard seems to have been taken during summertime in view of the way captured people were dressed and the foliage of the trees.
To be continued...
Photo (floutée) https://daily.jstor.org/marriage-is-not-what-it-once-was/
A découvrir aussi
- Into the woods
- Histoire bilingue (3) : Voyage en terre extralucide / Journey into an extralucid land
- Histoire bilingue (5) : Voyage en terre extralucide / Journey into an extralucid land
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 26 autres membres